When
Jesus had finished all his words to the people, he entered Capernaum. A
centurion there had a slave who was ill and about to die, and he was valuable
to him. When he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to him, asking
him to come and save the life of his slave. They approached Jesus and strongly
urged him to come, saying, “He deserves to have you do this for him, for he
loves our nation and he built the synagogue for us.” And Jesus went with them, but
when he was only a short distance from the house, the centurion sent friends to
tell him, “Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you enter
under my roof. Therefore, I did not consider myself worthy to come to you; but
say the word and let my servant be healed. For I too am a person subject to
authority, with soldiers subject to me. And I say to one, ‘Go,’ and he goes; and
to another, ‘Come here,’ and he comes; and to my slave, ‘Do this,’ and he does
it.” When Jesus heard this he was amazed at him and, turning, said to the crowd
following him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith.” When
the messengers returned to the house, they found the slave in good health.
Repleksiyon:
Sa
English na mga Misa, adeser kita mangalawat, molaong kita na: “Lord, I am not
worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall
be healed.”
Dinhi nato
mahipadayag an ato pagka-mahiub’sanon sa atubangan nan ato Lord kon diin, ato
ini hingkat’unan sa isa ka centurion na nangamujo kan Jesus na madajaw an ija
maysakit na suluguon.
Kon buot
huna-hunaon, gamhanan ini na centurion kay commander man sija nan dili mominus
sa isa ka gatos na mga sundalo, pero arang gajud nija ka mapahiub’sanon na nangamujo
kan Jesus.
Unabes,
tagdeklara dajon ni Jesus sa mga tawo na nahibuyong Sija kay bisan kuno sa tibook
Israel, amo pa Sija maka-kita nan halayum na pagtuo na parehas nan sa centurion,
laong pa ni Jesus.