Wednesday, March 29, 2017

20170329 Gospel Jn 5:17-30

Jesus answered the Jews: "My Father is at work until now, so I am at work." For this reason they tried all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath but he also called God his own father, making himself equal to God.

Jesus answered and said to them, "Amen, amen, I say to you, the Son cannot do anything on his own, but only what he sees the Father doing; for what he does, the Son will do also. For the Father loves the Son and shows him everything that he himself does, and he will show him greater works than these, so that you may be amazed. For just as the Father raises the dead and gives life, so also does the Son give life to whomever he wishes. Nor does the Father judge anyone, but he has given all judgment to the Son, so that all may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him. Amen, amen, I say to you, whoever hears my word and believes in the one who sent me has eternal life and will not come to condemnation, but has passed from death to life. Amen, amen, I say to you, the hour is coming and is now here when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. For just as the Father has life in himself, so also he gave to the Son the possession of life in himself. And he gave him power to exercise judgment, because he is the Son of Man. Do not be amazed at this, because the hour is coming in which all who are in the tombs will hear his voice and will come out, those who have done good deeds to the resurrection of life, but those who have done wicked deeds to the resurrection of condemnation.

"I cannot do anything on my own; I judge as I hear, and my judgment is just, because I do not seek my own will but the will of the one who sent me."

Pamalandong:

Sin’o ma’y maka-angkon na tawo nan otoridad sanan gahum sa kinabuhi sanan sa kamatajon?

Si Jesus ra gajud an maka-angkon nan ini na mga gahum pinaagi nan Ija pagpakita na makadajaw sanan makabuhi Dija nan kompleto na kunabuhi.

Nahipakita ‘sab ni Jesus an kalooy ni God pinaagi sa pag-rilis nan mga palas-anon nan pagpaka-saya nan tawo.

Tagpadaya ni Father God si Jesus sa kalibutan isip isa ka kasabotan para sa mga tawo para mahibalik kita kan God.

Pero, gusto patajon nan mga Jew si Jesus kay lagi kuno, tag-angkon man Nija na parehas Sija kan God – na sa huna-huna nila, waya ma’y mortal na tawo na maka-angkon nan ini na poder.

Sa paghanjag ni Jesus dato na i-aksiptar Sija kay Sija an kinabuhi, kinahanglan dili gajud nato balibaran Sija para dili kita mahibalhog sa kamatajon – an waya’y katapusan na pakig-buyag nato sa mahigugmaon sanan mapasayluon na Father God didto sa kalangitan.

Tuesday, March 28, 2017

20170328 Gospel Jn 5:1-16

After this, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. Now, there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, in Hebrew called Bethzatha, which has five porticoes. In these lay a multitude of invalids, blind, lame, paralyzed. One man was there, who had been ill for thirty-eight years. When Jesus saw him and knew that he had been lying there a long time, he said to him, "Do you want to be healed?" The sick man answered him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is troubled, and while I am going another steps down before me." Jesus said to him, "Rise, take up your pallet, and walk." And at once, the man was healed, and he took up his pallet and walked. Now that day was the Sabbath. So the Jews said to the man who was cured, "It is the Sabbath, it is not lawful for you to carry your pallet." But he answered them, "The man who healed me said to me, `Take up your pallet, and walk.'" They asked him, "Who is the man who said to you, `Take up your pallet, and walk'?" Now the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, as there was a crowd in the place. Afterward, Jesus found him in the temple, and said to him, "See, you are well! Sin no more, that nothing worse befall you." The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him. And this was why the Jews persecuted Jesus, because he did this on the Sabbath.

Pamalandong

Arang ka duro an mga maysakit na mga Jew na bitbit nan ila mga higaya para itunod sa tubig para madajaw sa ila mga sakit.

Pero ini’n isa ka bakol, waya’y kaibanan ugsa dili sija maka-agpas na makatunod sa pool kay waya ma’y maka’g-agak dija kon mobuya na an tubig – kaunahan permi sija.

Waya gajo’y ija paglaum na madajaw an trainta’y otso anyos na na sakit nija kay lagi waya ma’y makatabang dija pag-agak.

Paglabay ni Jesus dija, inka-suwertehan sija na natambay sija bisan waya na sija itunod sa tubig kay an milagro ni Lord, waya man gaju’y kakumparahan.

Sa pagpangutana ni Jesus sa bakol kon gusto nija na madajaw sija sa ija sakit, waya’y duha-duha na indawat nija an offer ni Lord – amo ini an taglaong na faith.

Amo ‘sab kita kuman.

Nangutana si Lord dato kon gusto ‘sab nato na madajaw kita sa ato mga infirmities – mga pagpakasaya batok kan God sanan mga kasay’anan nato sa ato isigkatawo.

Dili gajud mobalibad si Lord dato kon sinsero kita na mangajo nan Ija pasaylo, kalooy sanan healing gikan Dija.

Monday, March 27, 2017

20170327 Gospel Jn 4:43-54

At that time Jesus left [Samaria] for Galilee. For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his native place. When he came into Galilee, the Galileans welcomed him, since they had seen all he had done in Jerusalem at the feast; for they themselves had gone to the feast.

Then he returned to Cana in Galilee, where he had made the water wine. Now there was a royal official whose son was ill in Capernaum. When he heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to him and asked him to come down and heal his son, who was near death. Jesus said to him, "Unless you people see signs and wonders, you will not believe." The royal official said to him, "Sir, come down before my child dies." Jesus said to him, "You may go; your son will live." The man believed what Jesus said to him and left. While the man was on his way back, his slaves met him and told him that his boy would live. He asked them when he began to recover. They told him, "The fever left him yesterday, about one in the afternoon." The father realized that just at that time Jesus had said to him, "Your son will live," and he and his whole household came to believe. Now this was the second sign Jesus did when he came to Galilee from Judea.

Pamalandong:

An una na milagro na taghimo ni Jesus didto sa Galilee an paghimo Nija na bino didto nan tubig kay ingkahut’dan man sila nan bino sa kasal,

Pero an ikaduha na taghisgutan dinhi ni John sa ija ebanghelyo an pag-abot ni Jesus sa Galilee, may is aka royal official na nohangjo kan Jesus na maiban Sija sa lugar nan opisyal para tambajon an ija anak na malisuron na.

Nagdeklarar si Jesus na hangtud dili pa hikit’an nan mga tawo an mga signs sanan wonders, dili gajud sila motuo, pero para sa opisyal, hugot an ija pagtuo na madajaw ni Jesus an ija anak.

Waya sija ibani ni Jesus nadto sa ila pero taglang’an sija na mouli na lamang kay an ija anak marajaw na.

Tuod man, pag-uli nija, inkasaksihan nnija na waya na an hilanat nan bata.

Sa pagpanguta nija kon uno’y oras an bata nadajaw, tagtubag sija nan mga tawo na mga ala una nan hapon  – oras sab na taglang’an sija ni Jesus na mouli rakan sija kay nadajaw na an


Amo na ipangamujo nato kan Lord Jesus na hatagan kita Nija nan katakos na maka-surrender sa ato mga matig’a nan a pride, kahadlok sanan mga pagduha-duha para magmalaumon an tanan sa Ija gugma.

Thursday, March 23, 2017

20170323 Gospel Lk 11:14-23

Jesus was driving out a demon that was mute, and when the demon had gone out, the mute man spoke and the crowds were amazed. Some of them said, "By the power of Beelzebul, the prince of demons, he drives out demons." Others, to test him, asked him for a sign from heaven. But he knew their thoughts and said to them, "Every kingdom divided against itself will be laid waste and house will fall against house. And if Satan is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that it is by Beelzebul that I drive out demons. If I, then, drive out demons by Beelzebul, by whom do your own people drive them out? Therefore they will be your judges. But if it is by the finger of God that I drive out demons, then the Kingdom of God has come upon you. When a strong man fully armed guards his palace, his possessions are safe. But when one stronger than he attacks and overcomes him, he takes away the armor on which he relied and distributes the spoils. Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters."

Pamalandong:

Waya’y makalabaw sa gahum ni Jesus kon an estoryahan mahitungod sa pagpadajaw sa mga maysakit.

Tungod kay an Ija gahum gikan man gajud kan Father God na amo’y nagmugna nan tanan sa kalibutan, sanan Sija mismo an Diyos kay isa ra man Sila.

Mahitungod naman sa pagpasakop, an dili kuno magpa-sakop kan God, sakop ini sa pikas na kampo, an kanan demonyo – kinahanglan isa ra gaju’y pilion.

Kon dili nato sundon ang mga pulong ni God, abri an ato pultahan sa kinabuhi kan Satan ugsa kinahanglan gajud na mangaliya kita pirme kan God para kaprotektahan sa mga pangilad ni Satan.

Wednesday, March 22, 2017

20170322 Gospel Mt 5:17-19

Jesus said to his disciples, “Do not think that I have come to annul the law and the prophets. I have not come to annul them, but to fulfill them. I tell you this: as long as heaven and earth last, not the smallest letter or dot in the law will change, until all is fulfilled.

“So then, whoever breaks the least important of these commandments, and teaches others to do the same, will be the least in the kingdom of heaven. On the other hand, whoever obeys them, and teaches others to do the same, will be great in the kingdom of heaven.“

Pamalandong:

An mga balaod sa lupa amo’y magsilbe na giya para sa kinabuhi na may kalinaw, gugma sanan kooperasyon nan mga katawhan sa komunidad.

An pundamental na mga balaod nan lupa orihinal na nag-gikan tanan sa Bibliya na amo’y nahimo na basehan para sa malinaw sanan haruhay na kinabuhi nan mga lunsuranon.

Dili nato ma-imagine na may kaharuhay sanan kalinaw an isa ka komunidad kon waya’y tagsun’dan na balaod o mga regulasyon para sa mga miyembro nan ini.

Amo na sa deklarasyon ni Jesus, an importansiya nan balaod – balaod ni God – an gusto Nija na sun’dan nan mga katawhan.

Ugsa ipangaliya nato kan Lord Jesus na i-rule Nija an ato mga kasing-kasing sanan ato mga kalawasan para an tanan nato mga huna-huna, mga pulong sanan mga buluhaton mahitabo sumaya sa balaod nan ato Father sa langit.

Tuesday, March 21, 2017

20170321 Gospel Mt 18:21-35

Peter approached Jesus and asked him, "Lord, if my brother sins against me, how often must I forgive him? As many as seven times?" Jesus answered, "I say to you, not seven times but seventy-seven times. That is why the Kingdom of heaven may be likened to a king who decided to settle accounts with his servants. When he began the accounting, a debtor was brought before him who owed him a huge amount. Since he had no way of paying it back, his master ordered him to be sold, along with his wife, his children, and all his property, in payment of the debt. At that, the servant fell down, did him homage, and said, 'Be patient with me, and I will pay you back in full.' Moved with compassion the master of that servant let him go and forgave him the loan. When that servant had left, he found one of his fellow servants who owed him a much smaller amount. He seized him and started to choke him, demanding, 'Pay back what you owe.' Falling to his knees, his fellow servant begged him, 'Be patient with me, and I will pay you back.' But he refused. Instead, he had him put in prison until he paid back the debt. Now when his fellow servants saw what had happened, they were deeply disturbed, and went to their master and reported the whole affair. His master summoned him and said to him, 'You wicked servant! I forgave you your entire debt because you begged me to. Should you not have had pity on your fellow servant, as I had pity on you?' Then in anger his master handed him over to the torturers until he should pay back the whole debt. So will my heavenly Father do to you, unless each of you forgives your brother from your heart."

Monday, March 20, 2017

Solemnity of Saint Joseph, spouse of the Blessed Virgin Mary

Reading 1 2 Sam 7:4-5a, 12-14a, 16

The LORD spoke to Nathan and said: "Go, tell my servant David, 'When your time comes and you rest with your ancestors, I will raise up your heir after you, sprung from your loins, and I will make his kingdom firm. It is he who shall build a house for my name. And I will make his royal throne firm forever. I will be a father to him, and he shall be a son to me. Your house and your kingdom shall endure forever before me; your throne shall stand firm forever.'"

Responsorial Psalm Ps 89:2-3, 4-5, 27 and 29

R. The son of David will live for ever.
The promises of the LORD I will sing forever; through all generations my mouth shall proclaim your faithfulness, For you have said, "My kindness is established forever"; in heaven you have confirmed your faithfulness.
R. The son of David will live for ever.
"I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant: Forever will I confirm your posterity and establish your throne for all generations."
R. The son of David will live for ever.
"He shall say of me, 'You are my father, my God, the Rock, my savior.' Forever I will maintain my kindness toward him, and my covenant with him stands firm."
R. The son of David will live for ever.

Reading 2 Rom 4:13, 16-18, 22

Brothers and sisters: It was not through the law that the promise was made to Abraham and his descendants that he would inherit the world, but through the righteousness that comes from faith. For this reason, it depends on faith, so that it may be a gift, and the promise may be guaranteed to all his descendants, not to those who only adhere to the law but to those who follow the faith of Abraham, who is the father of all of us, as it is written, I have made you father of many nations. He is our father in the sight of God, in whom he believed, who gives life to the dead and calls into being what does not exist. He believed, hoping against hope, that he would become the father of many nations, according to what was said, Thus shall your descendants be. That is why it was credited to him as righteousness.

Verse Before the Gospel Ps 84:5

Blessed are those who dwell in your house, O Lord; they never cease to praise you.

Gospel Mt 1:16, 18-21, 24a

Jacob was the father of Joseph, the husband of Mary. Of her was born Jesus who is called the Christ.

Now this is how the birth of Jesus Christ came about. When his mother Mary was betrothed to Joseph, but before they lived together, she was found with child through the Holy Spirit. Joseph her husband, since he was a righteous man, yet unwilling to expose her to shame, decided to divorce her quietly. Such was his intention when, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary your wife into your home. For it is through the Holy Spirit that this child has been conceived in her. She will bear a son and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins." When Joseph awoke, he did as the angel of the Lord had commanded him and took his wife into his home.

or Lk 2:41-51a

Each year Jesus' parents went to Jerusalem for the feast of Passover, and when he was twelve years old, they went up according to festival custom. After they had completed its days, as they were returning, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, but his parents did not know it. Thinking that he was in the caravan, they journeyed for a day and looked for him among their relatives and acquaintances, but not finding him, they returned to Jerusalem to look for him. After three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, listening to them and asking them questions, and all who heard him were astounded at his understanding and his answers. When his parents saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you done this to us? Your father and I have been looking for you with great anxiety." And he said to them, "Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my Father's house?" But they did not understand what he said to them. He went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them.

Thursday, March 16, 2017

20170316 Gospel Lk 16:19-31

Jesus said to the Pharisees: "There was a rich man who dressed in purple garments and fine linen and dined sumptuously each day. And lying at his door was a poor man named Lazarus, covered with sores, who would gladly have eaten his fill of the scraps that fell from the rich man's table. Dogs even used to come and lick his sores. When the poor man died, he was carried away by angels to the bosom of Abraham. The rich man also died and was buried, and from the netherworld, where he was in torment, he raised his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side. And he cried out, 'Father Abraham, have pity on me. Send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, for I am suffering torment in these flames.' Abraham replied, 'My child, remember that you received what was good during your lifetime while Lazarus likewise received what was bad; but now he is comforted here, whereas you are tormented. Moreover, between us and you a great chasm is established to prevent anyone from crossing who might wish to go from our side to yours or from your side to ours.' He said, 'Then I beg you, father, send him to my father's house, for I have five brothers, so that he may warn them, lest they too come to this place of torment.' But Abraham replied, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.' He said, 'Oh no, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent.' Then Abraham said, 'If they will not listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if someone should rise from the dead.'"

Wednesday, March 15, 2017

20170315 Gospel Mt 20:17-28

As Jesus was going up to Jerusalem, he took the Twelve disciples aside by themselves, and said to them on the way, "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death, and hand him over to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified, and he will be raised on the third day."

Then the mother of the sons of Zebedee approached Jesus with her sons and did him homage, wishing to ask him for something. He said to her, "What do you wish?" She answered him, "Command that these two sons of mine sit, one at your right and the other at your left, in your kingdom." Jesus said in reply, "You do not know what you are asking. Can you drink the chalice that I am going to drink?" They said to him, "We can." He replied, "My chalice you will indeed drink, but to sit at my right and at my left, this is not mine to give but is for those for whom it has been prepared by my Father." When the ten heard this, they became indignant at the two brothers. But Jesus summoned them and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and the great ones make their authority over them felt. But it shall not be so among you. Rather, whoever wishes to be great among you shall be your servant; whoever wishes to be first among you shall be your slave. Just so, the Son of Man did not come to be served but to serve and to give his life as a ransom for many."

Tuesday, March 14, 2017

20170314 Gospel Mt 23:1-12

Jesus spoke to the crowds and to his disciples, saying, "The scribes and the Pharisees have taken their seat on the chair of Moses. Therefore, do and observe all things whatsoever they tell you, but do not follow their example. For they preach but they do not practice. They tie up heavy burdens hard to carry and lay them on people's shoulders, but they will not lift a finger to move them. All their works are performed to be seen. They widen their phylacteries and lengthen their tassels. They love places of honor at banquets, seats of honor in synagogues, greetings in marketplaces, and the salutation 'Rabbi.' As for you, do not be called 'Rabbi.' You have but one teacher, and you are all brothers. Call no one on earth your father; you have but one Father in heaven. Do not be called 'Master'; you have but one master, the Christ. The greatest among you must be your servant. Whoever exalts himself will be humbled; but whoever humbles himself will be exalted."

Pamalandong:

Tagsaway ni Jesus an mga scribe sanan Pharisee tungod sa ila pagka-mapa-aron-ingnon sanan sa katig’a nan ila mga kasing-kasing ugsa na tagwarningan Nija an mga disciple na dili  sun’dan an mga hinimoan nan mga scribe sanan Pharisee.

Nagpatuo an mga scribe sanan Pharisee sa mga katawhan na balaanon sila, na nahibayo sila nan tanan mga balaod base sa Bibliya.

Tagsultihan ni Jesus an mga disciple na kinahanglan magpa-mapahi’ubsanon sila, na i-admiter nila an ila pagka-makasasaya, na kinahanglan nila nan pasaylo gikan kan God sanan sa mga ila isig’katawo.

Hinaot unta na kita kuman na panahon dili unta maparehas sa mga tawo kaniadto na mga self-righteous sanan waya’y luna dila para mangajo nan pasaylo sa ila mga kasay’anan.

Monday, March 13, 2017

20170313 Gospel Lk 6:36-38

Jesus said to his disciples: "Be merciful, just as your Father is merciful.

"Stop judging and you will not be judged. Stop condemning and you will not be condemned. Forgive and you will be forgiven. Give and gifts will be given to you; a good measure, packed together, shaken down, and overflowing, will be poured into your lap. For the measure with which you measure will in return be measured out to you."

Pamalandong:

Nahibayo kita na dili gajud hawujan si God sa pagpakita nan Ija lig’on na gugma sanan kalooy sa mga tawo na mosuod Dija.

Waya’y katapusan an Ija kalooy dato tanan.

Pero uno ma’y maka-pugong sa ato pagdawat nan Ija kalooy sanan pasaylo?

Kaligugot, pagsuki, kajuhot sanan waya’y kagustuhan na mopasaylo sanan dili gusto na mangajo nan pasaylo sa pagpakasaya.

An panawagan dato sa ato Kristiyano na kinabuhi: kalooy sa ato isigkatawo parehas nan kalooy nan ato heavenly Father na Ija inpadangat sa tanan Nija mga anak sa kalibutan.

Ugsa na ipangaliya gajud nato kan Lord na pun’on Nija an ato mga kasing-kasing nan Ija gugma para waya’y luna an pagka-aburido nan ato huna-huna, waya’y maka-estorbo sa ato kalinaw sanan waya’y maka-hanaw nan kalinaw sa ato kasing-kasing.

Wednesday, March 08, 2017

20170308 Gospel Lk 11:29-32

While still more people gathered in the crowd, Jesus said to them, "This generation is an evil generation; it seeks a sign, but no sign will be given it, except the sign of Jonah. Just as Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of Man be to this generation. At the judgment the queen of the south will rise with the men of this generation and she will condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and there is something greater than Solomon here. At the judgment the men of Nineveh will arise with this generation and condemn it, because at the preaching of Jonah they repented, and there is something greater than Jonah here."

Pamalandong:

Uno ma’y katujoan nan pag-pangajo nan mga Jew nan signus ni God gikan kan Jesus?

An tubag dinhi na dili sila motuo na si Jesus an Son of God, an Messiah sanan an Anointed One, kay dili man sila kon kontento sanan kombensido sa mga milagro na taghimo Nija sa ila mga mata.

Nagduha-duha pa ba kita na si Jesus an ato Hari nan mga Hari, na amo’y mopadangat nan pasaylo sa ato mga kasay’anan para mamahimo kita na mga andam sa pag-abot nan panahon?

Marajaw segura na ipangaliya nato kan God na limpiyuhon Nija an ato mga kasing-kasing, pagkatapos, pun’on kita Nija nan kinaadman para nato higugmaon an Ija mga pamaagi.

Pangajuon nato kan God ang kusog sanan kabisog na labanan nato an mga tentasyon sanan an pagka-magahi na kasing-kasing para nato mahimo an mga butang na makaphimoot Dija.

Tuesday, March 07, 2017

20170307 Gospel Mt 6:7-15

Jesus said to his disciples: "In praying, do not babble like the pagans, who think that they will be heard because of their many words. Do not be like them. Your Father knows what you need before you ask him.

"This is how you are to pray:

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name, thy Kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

"If you forgive men their transgressions, your heavenly Father will forgive you. But if you do not forgive men, neither will your Father forgive your transgressions."

Pamalandong:

Adeser kita mangadje o mangaliya kan God, nahibayo na daan Sija kon uno’y ato mga panginahanglan sa ato mga kinabuhi kay makagagahum man Sija.

Pero dili buot ipasabot dinhi na dili na kita mangadje sanan mosangpit Dija kay an pagpangadje, amo ma’y ato pamaagi na maka-komunikar kita kan God sa regular na paagi – sa kada gutlo man gani nan ato kinabuhi, kinahanglan himoon nato na pangadje an ato paghuna-huna sa ato mga kasing-kasing.

Kasagaran na estruktura nan ato pangadje, tagtudluan kita ni Jesus kon un’hon pag-pangadje pinaagi nan “Our Father,” pero para dako, sa tagtudlo Nija, ako ini inbahin sa tuyo ka parte.

Una, an pagdayag nato nan ato paghimaya nan pagka-makagagahum ni God na ato Father sanan para an Ija kaharian matagamtam nato permi dinhi sa kalibutan hangtud nadto sa langit.

Ikaduha an ato pag-pangajo nan pasaylo sa ato mga kasay’anan batok Dija sanan sa ato isigkatawo adeser kita mangajo nan ato adlaw-adlaw na mga probisyon para kita maka-sustenir sa ato mga kinabuhi.

Ikatuyo, na giyahan kita Nija para dili kita mahuyog sa mga tentasyon sanan mahilajo kita sa mga panuyay.

Kinahanglan pasayloon anay nato an ato isigkatawo adeser kita mapasaylo ni God, kay kon dili kita makapasaylo, dili ‘sab kita makadawat nan pasaylo gikan Dija.

Thursday, March 02, 2017

20170302 Gospel Lk 9:22-25

Jesus said to his disciples: "The Son of Man must suffer greatly and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed and on the third day be raised."

Then he said to all, "If anyone wishes to come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me. For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it. What profit is there for one to gain the whole world yet lose or forfeit himself?"

Pamalandong:

An hagit ni Jesus sa Ija mga disciple na mosunod Dija, amo ‘sab na hagit para dato tanan, dili kon masajon kay hamimis ‘kaw ‘ton na duro man na mga sakripisyo an ato himoon!

Dili baja lalim na magmahal sa tawo na dili angajan mahalon; magpasaylo sa tawo na nakasaya dato; magpaka-marajaw sa mga tawo na mayaot an kabubut’on; mag-antos nan kasip’ganan; kaakusahan na dili kon guilty; sanan, mag-antos para sa iban na tawo.

Pero amo ini an kinahanglan nato himoon para mamahimo kita na andam para sa kinabuhi didto sa kalangitan pag-abot nan panahon.

Andam ba kita na sagubangon an mga hagit ni Lord para dato?

Wednesday, March 01, 2017

Ash Wednesday

Reading 1 Jl 2:12-18

Even now, says the LORD, return to me with your whole heart, with fasting, and weeping, and mourning; Rend your hearts, not your garments, and return to the LORD, your God. For gracious and merciful is he, slow to anger, rich in kindness, and relenting in punishment. Perhaps he will again relent and leave behind him a blessing, Offerings and libations for the LORD, your God.

Blow the trumpet in Zion! proclaim a fast, call an assembly; Gather the people, notify the congregation; Assemble the elders, gather the children and the infants at the breast; Let the bridegroom quit his room and the bride her chamber. Between the porch and the altar let the priests, the ministers of the LORD, weep, And say, "Spare, O LORD, your people, and make not your heritage a reproach, with the nations ruling over them! Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"

Then the LORD was stirred to concern for his land and took pity on his people.

Responsorial Psalm Ps 51:3-4, 5-6ab, 12-13, 14 and 17

R. (see 3a) Be merciful, O Lord, for we have sinned.
Have mercy on me, O God, in your goodness; in the greatness of your compassion wipe out my offense. Thoroughly wash me from my guilt and of my sin cleanse me.
R. Be merciful, O Lord, for we have sinned.
For I acknowledge my offense, and my sin is before me always: "Against you only have I sinned, and done what is evil in your sight."
R. Be merciful, O Lord, for we have sinned.
A clean heart create for me, O God, and a steadfast spirit renew within me. Cast me not out from your presence, and your Holy Spirit take not from me.
R. Be merciful, O Lord, for we have sinned.
Give me back the joy of your salvation, and a willing spirit sustain in me. O Lord, open my lips, and my mouth shall proclaim your praise.
R. Be merciful, O Lord, for we have sinned.

Reading 2 2 Cor 5:20—6:2

Brothers and sisters: We are ambassadors for Christ, as if God were appealing through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to God. For our sake he made him to be sin who did not know sin, so that we might become the righteousness of God in him.

Working together, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain. For he says:

In an acceptable time I heard you, and on the day of salvation I helped you.

Behold, now is a very acceptable time; behold, now is the day of salvation.

Verse Before the Gospel see Ps 95:8

If today you hear his voice,
harden not your hearts.

Gospel Mt 6:1-6, 16-18

Jesus said to his disciples: "Take care not to perform righteous deeds in order that people may see them; otherwise, you will have no recompense from your heavenly Father. When you give alms, do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets to win the praise of others. Amen, I say to you, they have received their reward. But when you give alms, do not let your left hand know what your right is doing, so that your almsgiving may be secret. And your Father who sees in secret will repay you.

"When you pray, do not be like the hypocrites, who love to stand and pray in the synagogues and on street corners so that others may see them. Amen, I say to you, they have received their reward. But when you pray, go to your inner room, close the door, and pray to your Father in secret. And your Father who sees in secret will repay you.

"When you fast, do not look gloomy like the hypocrites. They neglect their appearance, so that they may appear to others to be fasting. Amen, I say to you, they have received their reward. But when you fast, anoint your head and wash your face, so that you may not appear to be fasting, except to your Father who is hidden. And your Father who sees what is hidden will repay you."